Le CERCLE D’ESCRIME de MELUN VAL DE SEINE a le plaisir de vous inviter à participer aux :
1000 fleurets
« CHALLENGE CROUZY »
52ème édition
Dimanche 4 octobre 2020
Catégories M7, M9, M11, M13, M15 Filles et Garçons
Complexe sportif Jacques Marinelli
Place de la Motte aux Cailles 77000 MELUN
Chers amis sportifs,
Au-delà du contexte incontournable que nous subissons tous, le Cercle d’Escrime Melun Val de Seine a décidé d’organiser cette année encore, le 4 octobre 2020, les 1000 Fleurets. Pour ce faire, nous devons mettre en place des dispositions particulières que nous inscrivons dans le règlement afin que les participants éventuels soient prévenus.
Vous venez d’inscrire votre enfant dans notre club et il (elle) va peut être (sûrement nous l’espérons) faire de la compétition. Et comme tous les parents débutants vous allez être perdu (on est tous passé par là).
Cet article à pour but de vous aider à mieux comprendre ce sport, les règles de conduite et le comportement à adopter en compétition, mais pas de vous expliquer les règles. C’est surtout mieux accompagner votre enfant à évoluer et s’épanouir dans ce sport. Retenez une chose le point est du côté où le bras de l’arbitre se lève.
Les catégories
M7 (ex Moustique) – là où tout commence
Tout commence en M7 votre enfant à moins de 7 ans au début de la saison. La compétition c’est assez sympathique, c’est votre premier déplacement dans des gymnases, et votre enfant se retrouve avec ses petits camarades du club et avec d’autres clubs, et vous ? C’est votre première rencontre avec les autres parents et vous devenez le papa ou la maman de [remplacer par le prénom de votre enfant]. Oui en M7 vous n’avez pas de nom ou de prénom vous êtes juste le papa ou la maman de [remplacer par le prénom de votre enfant]. Et c’est comme ça plus ou moins longtemps.
Votre enfant tire en poignée droite et en lame 0 (explication wikipedia) et n’est pas branché à l’appareil de piste.
La compétition commence avec des poules, c’est une série de matchs qui se déroule par petits groupes (4 à 7 enfants) qui permet de déterminer un classement entre les tireurs afin de déterminer un tableau de « force ». Pendant les poules chaque enfant tire contre les autres (un site qui vous expliquera comment lire une feuille de poules) . Une fois tous les matchs effectués on passe au tableau éliminatoire. Là le premier rencontre le dernier, le deuxième l’avant-dernier, etc … Ils sont de la forme 64, 32, 16 , 8 (quart de finale), demie-finale (4 tireurs), finale (2 tireurs forcément). On ne départage pas les troisièmes. En cas nombre impaire, les premiers sont généralement exemptés du premier tour dans ce cas.
C’est aussi les premières victoires, premières défaites et premières joies ou larmes aussi, et dans ce cas là vous devez être forts et toujours réconforter et « accepter » de gérer la frustration … Néanmoins à cet âge tous les enfants sont généralement récompensés. C’est aussi là où on à du mal à ne pas quitter son enfant et que l’on se retrouve en bout de piste pour l’accompagner et le soutenir, il faut savoir que c’est théoriquement interdit, mais bon dans ces catégories c’est « toléré », toutefois votre comportement (comme celui de votre enfant) doit être exemplaire :
pas d’invective envers l’arbitre (je reviendrais plus tard sur l’arbitrage 😉 )
pas de consignes pendant l’assaut (mais c’est quoi un assaut ? c’est juste le match entre les tireurs)
pas d’encouragement non plus (pendant l’assaut, pas toujours facile 😉 )
pas d’énervement (il parait qu’on transmet son stress à son enfant [merci patrice])
Votre enfant peut faire des compétitions « locales » qui ont souvent lieu le dimanche en fin de matinée ou début d’après-midi. Prévoir entre 2h et 4h en fonction du nombre d’enfants et de l’organisation du club qui accueil la compétition. Il faut aussi compter sur le nombre d’abitres présents, les catégories supérieures (compétitions terminées ou pas) et les problèmes de matériel.
Dans notre ligue (CID IDF EST) il y a le challenge de l’avenir (classement des tireurs de Seine et Marne) et les EDJ (entraînement des jeunes : classement des tireurs du CID), votre enfant peut aussi aller tirer dans des ligues voisines (challenges open) mais pas sûr que vous souhaitiez déjà vous promener dans les les gymnases d’IDF à cet âge tous les WE …
Arrive la fin de saison et c’est pour vous la première fête du club, généralement au mois de juin, un barbecue dans une bonne ambiance où les parents et les enfants se retrouvent pour faire la fête. Généralement vous retrouvez les parents que vous avez croisé en compétitions pendant toute l’année (on est presque une seconde famille …) même si au début vous êtes un peu perdu, tout le monde est accueillant.
M9 (ex Poussin) – Les choses sérieuses commencent
Votre enfant à 7 ans et moins de 9 ans au début de la saison. Il commence à mieux connaître les règles de son sport, le style n’est toujours pas présent mais il commence à comprendre l’intérêt des poules et des tableaux, et surtout il est branché à l’appareil de piste (et là c’est le drame …) car à chaque touche votre enfant va tourner sa tête vers l’appareil afin de voir si sa lampe (rouge ou verte) s’est allumée et s’il a le point, blanche il a touché une surface non valable (donc pas d’emballement ou de joie excessive). C’est un problème car au moment ou il tourne la tête il peut encore se faire toucher, mais il peut également se faire blesser par son adversaire (très rare mais possible). Bref il faut insister pour qu’il ou elle comprenne que le match s’arrête au moment où l’arbitre le décide et qu’il accorde ou pas un point. Toujours pas d’énervement auprès de l’arbitre ;).
Vous commencez aussi à être confronté aux premiers achats de matériel, fil de corps et peut-être son premier fleuret (c’est quelque chose …) comptez environ 60€ pour ce petit cadeau. Généralement vous pouvez acheter du matériel lors des compétions ou auprès du club.
En ce qui vous concerne vous commencez à connaître les autres parents et à vous intégrer dans le club (welcome …) Vous avez peut être aussi envie d’en savoir un peu plus sur les compétitions et là certains sites peuvent vous aider …
M11 (ex Pupille) – Vous êtes toujours là ? super 🙂
Premier changement la taille de la lame, qui devient un lame 2 donc plus longue, mais plus lourde aussi et donc plus délicate à manipuler, surtout en début de saison. Bon il ne faut pas ce cacher que là, vous commencer à devenir inutile (ou presque), vous servez de taxi et éventuellement de garde manger (si vous venez en compétition avec votre repas) toutes les compétitions ne sont pas des rendez-vous gastronomique :'( … Néanmoins vous commencez à discuter avec les autres parents et un esprit club commence à naître en vous, vous comprenez un peu mieux les règles et le comportement à adopter. Vous commencer aussi à être confronté aux premiers rachats de matériel, fil de corps (1,2 puis 3 etc …) c’est là qu’il faut penser également à les réparer car ce n’est pas du consommable ces trucs là et ça peut vite vous coûter cher à la longue. Vous ne savez pas réparer le matériel pas de problème vous allez apprendre ! Vous pouvez également demander conseil auprès d’autres parents présents lors des entraînements, ils se feront une joie de vous expliquer, on est tous passé par là, donc pas de honte. Ce sera peut-être aussi l’achat de sa première lame 2 (ou son deuxième fleuret), il l’a gardera 4 ans (en théorie), car une lame ça se casse …
M11 ce sera peut être aussi pour vous l’occasion d’aller visiter d’autres gymnases grâce aux challenges open dans d’autre ligues (CID IDF PARIS et CID IDF OUEST), comment connaître les challenges open ? Tout simplement grâce au site de la fédération dans la partie compétitions : (Notes d’organisation / Résultats) là vous pourrez choisir le mois de la compétition, le niveau (challenge open), la catégorie, l’arme, le niveau (M11) et le type (individuelle). Là vous allez vous retrouver avec une liste de compétitions à laquelle votre enfant pourra participer. Les pré-inscriptions sont à réaliser auprès du secrétariat du club. Quelle que soit la compétition à laquelle vous souhaitez participer il faut vérifier qu’elle ne se chevauche pas avec une compétition importante pour votre enfant (challenge de l’avenir ou EDJ). Il faut aussi faire attention au nombre d’arbitres, si votre enfant est accompagné d’autres enfant du club il est important de vérifier qu’il ne faut pas envoyer un arbitre (généralement à partir de 3 tireurs toutes catégories confondues) pourquoi ? Tout simplement car le club organisateur peut refuser à tous les tireurs présents de tirer … Dommage de rentrer à la maison tout de suite. Bon votre enfant est seul cela risque d’être compliqué à gérer, autre ligue, autre ambiance, pas de parents connus pour le moment, pas d’enfants connus non plus (enfin si peut être un peu, si votre enfant à déjà fait un stage d’escrime 😉 comme : stage melun ou stage rocheton ces stages sont l’occasion de rencontrer d’autres tireurs, d’autres maîtres d’armes, etc … ). Il est probable en fonction de la ligue que les règles soit un peu différentes (2 tours de poules par exemple et 2 tableaux de force) il est possible aussi que le nombre de tireurs soit plus important ce qui peut déstabiliser votre enfant au départ (il s’habituera vite 😉 au gré des compétitions) faire des challenges open c’est commencer à l’habituer aux années suivantes, s’il a vraiment l’esprit de compétition. Car rapidement il va rencontrer ces enfants d’autres ligues, certains pourront même devenir des copains. Ce sera peut-être aussi sa première compétition internationale (mini-marathon au mois de juin à paris)
M13 (ex Benjamin) – premiers pas chez les grands
Votre enfant a bien changé depuis ses débuts, vous maîtrisez les compétitions et les gymnases de la ligue (à minima), vous savez réparer le matériel bref le parent parfait :). Cette année peut-être que votre enfant en concertation avec le Maître d’armes du club va être surclassé. Mais qu’est ce que ça signifie ? Tout simplement qu’il va pouvoir tirer dans sa catégorie et celle supérieure (M15 en l’occurence) autant vous dire qu’il part avec plusieurs handicaps :
la taille de sa lame,
sa taille (moins d’allonge)
sa force.
Mais il a aussi plusieurs avantages :
sa vitesse
sa taille (moins de surface à toucher)
Néanmoins cela reste un sport et l’objectif c’est de se dépasser, mais c’est vrai que c’est toujours délicat pour un enfant de 11 ans de se confronter à un adolescent qui a peut-être 14 voir 15 ans au moment de la compétition.
Donc si votre enfant est surclassé vous allez passer vos week-ends dans les gymnases (encore …) oui enfin là c’est presque tous les week-ends (sauf vacances ouf …) car il y a les compétions de sa catégorie (M13 : EDJ + Challenge de l’avenir + Challenge open) et celles du surclassement (CID, H20??)
Là les compétitions se compliquent un peu car il va y avoir des coefficients sur les résultats et les classements vont s’enchaîner, CID, Régional et National. Chaque compétition pouvant avoir un coefficient différent et ayant une incidence sur le classement de votre enfant et lui permettre ainsi d’accéder ou non à la compétition suivante. Bon honnêtement s’il ne fait pas de grandes choses en surclassement ce n’est pas un drame et quelque soit sont résultat il faut en être fier, car déjà être surclassé c’est cool 🙂 et c’est une reconnaissance de ses capacités. Après ne pas être surclassé ne doit pas être mal vécu non plus, il n’est peut être pas prêt c’est tout et chacun progresse à son rythme. Ce qui compte c’est qu’il prenne du plaisir et qu’il progresse.
M13 c’est aussi l’opportunité pour votre enfant d’intégrer le groupe espoir du club et ainsi bénéficier d’entraînements supplémentaires. Cette décision est prise par le Maître d’Armes et ne peut être l’expression d’une volonté du tireur ou des parents. C’est donc conditionné au potentiel, aux résultats et au comportement du tireur à l’entraînement et en compétition.
M13 ce sera peut être aussi l’occasion de découvrir de nouvelles sensations avec une poignée crosse (ou ergonomique), bye bye la poignée droite. Vous pouvez réutiliser les lames 2 et les monter sur votre nouvelle poignée. Attention une fois que votre enfant a commencé à tirer en poignée crosse il ne « pourra » plus tirer en poignée droite.
M13 sera aussi ses derniers EDJ (yes des week-end en plus … pas tout à fait lisez la suite)
M15 (ex Minimes) – l’espoir de rentrer dans l’Élite
Cette catégorie qui se conjugue avec l’adolescence est également la possibilité de participer à la fête des jeunes en juin qui regroupe les meilleurs tireurs de sa catégorie. Pour y participer votre enfant va devoir réaliser un circuit qui va alterner entre les compétitions interdépartementales (CID) et les compétitions régionales (IDF) chacune ayant de l’importance et une incidence sur son classement, tant au niveau local que national. Les informations sur les critères de sélections se trouvent sur le site du CID (onglet SÉLECTION et critère de sélection ici). Si vous ne comprenez pas les critères de sélection demandez au club. C’est toujours un peu compliqué de comprendre chacun des classements et l’impact sur les compétitions.
En M15 ce sera aussi le dernier challenge de l’avenir, mais ce sera aussi des compétitions plus loin et plus longues (peut-être déjà vécu en M13 surclassé). Toujours dans le surclassement votre enfant pourra éventuellement tirer en M17 (voir M20 en cas double surclassement, surtout valable pour les filles dans cette catégorie).
Il est toujours possible pour vous d’accompagner votre enfant lors des déplacements (les bénévoles sont toujours bienvenus pour conduire les minibus) ou même de venir pour supporter le club.
C’est l’occasion à nouveau de changer de lame, maintenant ce sera une lame 5. Il pourra également avoir besoin d’une bavette électrique sur son masque s’il est surclassé en M17.
M17 / 20 (ex cadets et Juniors) … Les week-end retrouvés et stress à distance
Voilà vous êtes au bout du parcours de votre enfant, il n’a plus vraiment besoin de vous, les compétitions locales sont terminées (ou presque). Il est autonome (avec le reste de l’équipe), l’accès aux pistes est définitivement terminé pour vous. Les gradins ou engarde deviennent vos meilleurs amis en attendant peut-être de voir votre enfant à la télé 😉 lors d’une compétition internationale (CIP). Il peut également faire des compétitions européennes ou internationales en fonction de son niveau.
Les arbitres
Je devais également vous parler des arbitres. Souvent on estime que c’est injuste et que la touche doit revenir à son enfant. Certes, mais cela ne sert à rien de s’en prendre à l’arbitre qui est souvent un jeune tireur de catégorie supérieure à celle de votre enfant. Il peut également être en formation.
Pourquoi ne pas s’en prendre à l’arbitre ?
c’est du bon sens 😉 est-ce que vous aimeriez qu’un autre parent invective votre enfant lorsqu’il arbitrera
ça pénalise votre enfant qui en cas de doute sur une décision peut être désavantagé (on est tous humain)
sans arbitre pas de compétitions
c’est formateur pour votre enfant qui en cas d’erreur d’arbitrage doit composer avec et trouver une façon de tirer différente
un assaut c’est 3 personnes : les 2 tireurs et l’arbitre
Bref l’arbitre est essentiel, et c’est également une bonne chose que votre enfant passe son « diplôme » d’arbitrage (se renseigner auprès des Maîtres d’Armes) c’est possible dès le niveau M13.
Enfin il faut retenir une chose : l’arbitre a toujours raison et ne reviendra pas sur sa phrase d’arme.
Enfin en cas de problème il est possible pour votre enfant de faire appel au DT (Directoire Technique) afin qu’ils puissent juger de la bonne ou mauvaise qualité d’arbitrage. C’est aussi les aussi les seuls à pouvoir prendre une décision en cas de litige ou pour vous informer sur le déroulement de la compétition. Attendez quand même d’être au moins en M13 pour que votre enfant sollicite le DT 😉 et cela doit rester exceptionnel et ne pas devenir contre productif.
Cercle D’Escrime Melun Val de Seine (CEMVS) is one of France’s most recognized and successful fencing clubs, with a strong history of producing national and international champions that continues to this day. Following the success of the first edition, it is organizing a week long-fencing camp open to both national and international fencers in foil and epee: CAMP CEMVS 2020.
CAMP CEMVS sets out to offer a fun, educational and rewarding experience centered on improving your fencing skills. The Camp provides a special opportunity to learn and interact with some of the France’s top fencing talents who will also be taking to the strips to show as well as tell about the techniques that make them champions, and giving you a chance to fence against some of the best.
CEMVS is recognized by the International Fencing Federation as part of the Clubs’ Movement Initiative. The Initiative’s mission is to elevate the level and broaden the base of fencing worldwide by networking the established infrastructure of high-level clubs with guidance and support from the FIE. As a European representative organization, our goal is to provide comprehensive and world-class programs to develop top-level coaches, athletes and officials to promote the highest levels of self-sustaining fencing programs throughout Europe and the world. CAMP CEMVSis a prime example of this effort, targeting the development of the next generation of fencers.
CAMP CEMVS features a program of intensive fencing, skill developments and athletic trainings led by Olympic and World Champions and top French coaches. Foil participants will gain from direct interaction with world class fencers Wallerand Roger, Chiara Cini, Constant Roger, Baptiste Mourrain, all members of CEMVS, Armand Spichiger and Maximilien Chastanet as well coaches Amir Shabakehsaz, Patrice Lhotellier and Adeline Wuillème.
For Epee, the team includes fencer and coaches Jean-Michel Lucenay and Richard Robin. The team’s resumes are set out below.
CAMP CEMVS also offers a strategic focus on Strength and Conditioning, offeringtraining and preparation under the guidance of Robin Breuil, athletic coach to the French national Pentathlon Junior team and coach at the Stade Français club.
Open to fencers between 8 and 20 years old, participants will be divided into groups on the basis of weapon, age and ability, ensuring targeted development and skills training suited to their level.
The Camp’s principal language will be French and English. The Camp’s principal language will be French and English.The Camp’s principal language will be French and English.
Facilities & Catering:
The Camp will be held at CEMVS’ first class dedicated fencing hall in central Melun. Accommodation, athletic training and some outdoor activities, including a pool, will be at the Bois-du-Lys International Center in nearby Dammarie-les-Lys. The Camp is ideally located near the Fontainebleau forest, the summer home of French kings and an easy 30 minute commute to Paris on direct fast trains.
All meals will be provided on site. For more information on the facilities, please check out their website on https://www.boisdulys.fr.
Accommodation will be in triple rooms. All dormitories will have adult supervision.
Fees, Registration and Logistics
The Camp fees are €750. The fee includes accommodation and all meals. Transport between the Bois-du-Lys and CEMVS will be provided during the programme. Travel to Melun is the responsibility of the participant, but we can assist in making suitable arrangements. Evening activities are also included in the fee. Campers will have limited opportunities for shopping or non-Camp activities.
Fencers will be expected to arrive at the Bois-du-Lys site on 25 July from 9am onwards. The Camp’s opening session and introduction will begin at 10am on the 25th. The Camp will conclude by 3pm on July 31st, with all Fencers expected to vacate the facilities by that time.
The Camp welcomes fencers aged 8 onwards. Fencing and athletic equipment are the responsibility of the participant.
Interested fencers should contact CEMVS for any further information or to reserve their place. To secure your place, contact CEMVS directly :
melunfencing@gmail.com
or
+33 1 64 39 13 04
(during office hours)
We recommend that you register early as the Camp has a strictly limited number of places to ensure an intimate environment and personal experience for all participants.
Le Cercle d’Escrime Melun Val de Seine (CEMVS) est l’un des clubs d’escrime les plus prestigieux et les plus reconnus de France. De nombreux champions français ont été formés dans ce club et le sont toujours. Suite au succès de la première édition en 2019, nous avons le plaisir d’annoncer notre stage d’été, destiné aux escrimeurs français et internationaux à l’épée et au fleuret.
Le CEMVS vous propose un séjour haut de gamme dans le but de déveloper chez les stagiaires les habiletés essentielles à la pratique de l’escrime. Ce stage est un moyen de passer des vacances agréables tout en pratiquant son sport favori dans le cadre d’un programme éducatif/pédagogique de qualité élaboré par des professionnels. La particularité de ce stage offre aux participants l’incroyable opportunité de se confronter et d’apprendre avec les meilleurs escrimeurs mondiaux actuels et des intervenants ayant une expérience professionnelle de haut-niveau.
Le CEMVS est reconnu par la Fédération Internationale d’Escrime comme membre de l’initiative Projet de mouvement de club. Sa mission est de transmettre les connaissances et d’enrichir la pratique de l’escrime à l’échelle mondiale. En tant que représentant européen, son but est de proposer des programmes sportifs et éducatifs de haut-niveau développés en collaboration avec les meilleurs entraîneurs, athlètes et dirigeants de notre discipline. Le stage d’été du CEMVS est un parfait exemple de cette initiative de développement et d’enseignement destinée aux prochaines générations d’escrimeurs.
Tout
au long du stage, les participants pourront déveloper, à travers
les différentes activités proposées, les compétences
psychomotrices essentielles à la pratique de l’escrime. La
qualification et l’expertise des cadres et des athlètes olympiques
internationaux sont les atouts majeurs de ce programme.
Les
fleurettistes pourront se confronter directement avec des champions
internationaux du CEMVS tels que Wallerand Roger, Baptiste Mourrain,
Constant Roger, Chiara Cini, ou encore Armand Spichiger et Maximilien
Chastanet. Les maîtres d’armes pour le fleuret sont: Amir
Shabakehsaz, Patrice Lhotellier et Adeline Wuillème.
A l’épée, le staff sera composé des champions et entraîneurs suivants: Jean-Michel Lucenay et Richard Robin.
Le stage CEMVS offre également un programme de préparation physique et de renforcement musculaire sous la direction de Robin Breuil, actuel préparateur physique des équipes de France junior de pentathlon et coach de pentathlon au Stade Français.
Destinés aux tireurs âgés entre 8 et 20 ans, les groupes seront composés en fonction de l’âge et du niveau technique et physique des stagiaires mais également dans le respect du rythme et des capacités de chacun. Un accompagnement sportif de qualité est notre priorité.
Le stage sera principalement dispensé en français et en anglais
Installations et restauration Le stage aura lieu dans la salle d’armes des locaux du CEMVS. Les hébergements ainsi que le stade et les autres installations sportives telles que la piscine sont situés au centre international de Bois-du-Lys proche de Dammarie-Les-Lys. L’emplacement du stage est idéalement situé proche de la forêt de Fontainebleau, résidence estivale des anciens rois de France et à seulement une trentaine de minutes de Paris via un train de grandes lignes.
Tous les repas seront fournis sur le lieu du stage. Pour plus d’informations sur les installations, veuillez vous rendre sur le site internet: http://www.boisdulys.fr.
Les hébergements seront sous forme de chambre triple. Tous les dortoirs seront sous la surveillance d’un adulte.
Frais, inscriptions et logistique
Les frais de participation du stage s’élèvent à 750 EUROS. Ces droits comprennent les hébergements ainsi que les repas. Les navettes entre Bois-du-Lys et le CEMVS seront fournies durant le stage. Se rendre jusqu’à Melun relève de la responsabilité des stagiaires cependant, un arrangement pour une prise en charge depuis Paris est toujours possible. Les activités du soir sont comprises dans les frais. Les participants auront quelques possibilités de faire du shopping et/ou de participer à certaines activités hors du stage.
Les escrimeurs sont attendus sur le site de Bois-Le-Lys le 25 Juillet à partir de 9h. Le stage débutera le 25 juillet 2019 à 10h et se terminera le 31 juillet 2019 à 15h. Tous les escrimeurs seront prêts à libérer les installations à cette heure précise.
Le stage accueille les escrimeurs de 8 ans et plus. Les équipements d’escrime ainsi que les tenues de sport sont à la charge de chaque escrimeur.
Les escrimeurs intéressés doivent contacter le CEMVS pour de plus amples informations et réserver leur place pour le stage. Afin de sécuriser votre place, veuillez contacter le CEMVS directement au :
Conditioning / Stretch / échauffement, coordination et étirements
2:30 pm
Drills / Matches (Electric) /assauts à thèmes et leçons individuelles
4:00 pm
Games / Swimming / activités sportives, jeux et natation
6:30 pm
Dinner / dîner
8:00 pm
Supervised Evening Activity / activité de soirée encadrée
CAMP CHAMPIONS AND COACHES
ENCADREMENT
Amir Shabakehsaz
Amir Shabakehsaz : National coach, French Foil, Head coach responsible for the Juniors and Cadets (Pôle Espoir) national teams since August 2017. Fencing coach, Pays d’Aix from 2008 to 2016. Assistant national coach, Men’s Foil, Aix en Provence, 2009 to 2016 Assistant national coach Senior National teams at INSEP in 2017 International referee, foil and épée Retired international fencer, foil and épée
Entraîneur national de l’équipe de France de Fleuret Hommes en charge du pôle France Jeunes de Châtenay-Malabry depuis août 2017 Maître d’armes au club Pays d’Aix de 2008 à 2016 Entraîneur national adjoint du pôle France Jeunes d’Aix en Provence de 2009 à 2016 Entraîneur national adjoint des équipes de France seniors à l’INSEP en 2017 Arbitre international au fleuret et à l’épée Ancien international au fleuret et à l’épée
Patrice Lhotellier
Patrice Lhotellier :
Fencing coach Technical director and responsible for Melun Val de Seine fencing club Sport teacher with Melun Township Member of the French Foil national team from 1986 to 2000 Olympic Gold by team, Sydney 2000, World champion by team, winner of 4 world cups French National Team support staff (coaching), Men and Women, international competitions. Maître d’armes Directeur technique et responsable de la salle d’armes du CEMVS Educateur sportif auprès de la Ville de Melun Membre de l’équipe de France de Fleuret de 1986 à 2000: Champion Olympique par équipe, Champion du monde par équipe, Vainqueur de 4 tournois de coupe du monde Accompagnateur des équipes de France masculines et féminines sur les épreuves internationales.
Adeline Wuillème
Adeline Wuillème :
Fencing coach and Sport teacher
Fencing coach for Issy-les-Moulineaux and for the Pôle Espoir France in Chatenay-Malabry
Member of the French Foil National team, 1996 to 2008
European Champion, 3rd in World Championships, 3 selections to the Olympic Games
Winner of 6 world cup competitions
Professeur d’EPS et Maître d’armes Entraîne au club d’Issy Les Moulineaux et au sein du pôle France Jeunes de Châtenay-Malabry Membre de l’équipe de France de Fleuret de 1996 à 2008 Championne d’Europe, 3ème aux chpts du monde, 3 participations aux JO, Vainqueur de 6 tournois de coupe du monde
Richard Robin
Richard Robin :
Fencing coach Technical Director and coach for Paris University Club Member of the French Epée national team, 1998 to 2012. Finalist in several World Cup competitons. Accompanying member of the Women’s national teams (European and World Cup competitions). Fencing coach on the national training camps U15 (Vichy). Maître d’armes Entraîne le Paris Université Club. Directeur technique du PUC. Membre de l’équipe de France à l’épée de 1998 à 2012. Finaliste de plusieurs tournois de Coupe du Monde. Accompagnateur des équipes de France féminines sur les épreuves internationales (circuit européen et coupes du monde). Maître d’armes sur les stages nationaux M15 (Vichy)
Jérémy Philippe
Jérémy Philippe : Fencing coach, Epée Fencing coach for Ornon Fencing club (Gironde, France). Responsible for the regional training center in Bordeaux. Maître d’armes. Entraîne le club d’Ornon (Gironde). Responsable du CREFED de Bordeaux.
Robin Breuil
Robin Breuil :
Selected in the French National Pentathlon
Team U20 in 2014 and 2015
Assistant National Coach, French National
Training Center in Aix En Provence Pentathlon and for the Youth
Olympic Games
Pentathlon Coach for Stade Français since
May 2019
3 sélections en
équipe de France de Pentathlon
Participation aux
championnats d’Europe et du monde M20 de Pentathlon 2014 et 2015
Diplômé d’une
licence STAPS entraînement
Entraîneur adjoint
au pôle France d’Aix en Provence pendant 3 ans.
Entraîneur national
pour les Jeux Olympiques de la Jeunesse.
EntraÎneur au Stade
Français Triathlon depuis mai 2019
Athletes
Jean-Michel Lucenay
Jean-Michel Lucenay : Fencing coach Member of the French national team, Epée, 2002 to 2016. Olympic Gold by team, 6 times World Champion by team, European Champion, Indivual and Team, winner of 4 world cup competitions. Accompanying member to the French Men’s national teams in international competitions. Maître d’Armes Membre de l’équipe de France d’épée de 2002 à 2016 : Champion olympique par équipes, 6xChampion du monde par équipe, Champion d’Europe individuel et par équipe, Vainqueur de 4 tournois de coupe du monde Accompagnateur des équipes de France masculines sur les épreuves internationales.
Chiara Cini
Chiara Cini : Architect Member of the Italian Foil national team Silver medal by team World Championships, finalist of several World Cup competitions
Architecte Membre de l’équipe d’Italie de Fleuret. Vice championne du monde par équipe, Championne d’Europe par équipe, Finaliste de plusieurs tournois de coupe du monde
Wallerand Roger
Wallerand Roger :
Silver medallist European Championships U23
2018 and by team 2019
Bronze medallist European Championships U23
2018 and 2019, U20 2017 and 2018
Winner of several World Cups U20
Silver
medallist European Champions league 2019
Winner Bourg la Reine
Senior National Circuit in January 2020
Vice champion
d’Europe individuel M23 2018
Vice champion
d’Europe par équipes M23 2019
Médaille de Bronze
aux championnats d’Europe en individuel M23 2018 et 2019
Médaille de Bronze
aux championnats d’Europe en individuel M20 2017 et 2018
Vainqueur de
plusieurs épreuves de coupe du monde M20
Plusieurs fois
champion de France par équipes M20
Vice champion
d’Europe des Clubs 2019
Gagnant du circuit
national senior de Bourg la Reine en janvier 2020
Maximilien Chastanet
Maximilien Chastanet :
World Champion, Universities, individual
and by team 2015
Bronze medalist European Chammpionships U20
and World Championships by team U20 2015
NCAA Champion (USA) 2016
European Champion U 20 2017
N°1 ranking FIE U20 2017
Gold medalist by team French National
Championships 2019
Bachelor in Science and Business
Admninistration from the Ohio State University
Master in Management at ESCP Business School
Champion du monde
universitaire individuel et par équipes 2015
Médaille de Bronze
aux championnats d’Europe en individuel et aux championnats du
monde par équipes M20 2015
Champion
universitaire NCAA (USA) 2016
Champion d’Europe
M20 2017
N°1 mondial M20 au
classement FIE 2017
Champion de France
par équipes N1 2019
Diplômé de
l’Université Ohio State (USA)
Actuellement en Master en Management à l’ESCP Business School
Armand Spichiger
Armand Spichiger :
Gold medalist individual and by team at the
Youth Olympic Games 2018
Bronze medalist European Championships U20
2019
Silver medalist by team World Championships
U 20 2019
Medalist of several World Cup Tournaments U20
Champion olympique de
la Jeunesse individuel et par équipes 2018
Médaille de Bronze
aux championnats d’Europe M20 en individuel et par équipes 2019
Vice champion du
monde M20 par équipes 2019
Plusieurs podiums en coupe du monde juniors
Constant Roger
Constant Roger :
Bronze medalist by team European
Championships U20 2019
Finalist at the World Championships U20
2019
Silver medalist by team World Championships
U 20 2019
Medalist of several World Cup Tournaments
by team U20
Gold medalist French Championships U17 2017
Médaille de bronze
par équipes aux championnats d’Europe 2019
8ème en individuel
aux championnats du monde M20 2019
Vice champion du
monde M20 par équipes 2019
Plusieurs podiums en
coupe du monde M20 par équipes
Champion de France
M17 individuel et par équipes 2017
Le vendredi 05 avril 2019 aura lieu au Musée SAFRAN une rencontre internationale par équipes mixte entre Melun Val de Seine et le reste du Monde !!!
L’équipe de Melun Val de Seine, vice-championne de France et vice-championne d’Europe en titre sera composée de :
Astrid GUYART, Pauline RANVIER, Julie MIENVILLE, Baptiste MOURRAIN, Wallerand ROGER et Enzo LEFORT !
Ils affronteront une équipe du reste du monde de très grande qualité !
L’équipe du reste du Monde sera emmenée par le champion panaméricain et n°1 mondial Race IMBODEN (USA), la championne d’Afrique médaillée de bronze aux Jeux Olympiques 2016 Inès BOUBAKRI (TUN), la championne d’Asie Komaki KIKUCHI (JPN), le champion d’Asie Ka Long CHEUNG (HKG), et de deux licenciés du CEMVS qui passeront du range d’équipier au rang d’adversaire le temps d’une soirée, le quadruple champion du monde Peter JOPPICH (GER) et la championne du monde par équipes 2018, Chiara CINI (ITA).
Beaux duels en perspective ! L’équipe victorieuse sera celle qui atteindra en premier les 50 touches.
Rendez-vous à 19h au Musée aéronautique SAFRAN à Villaroche (77) pour une rencontre de très haut-niveau !
Musée aéronautique et spatial SAFRAN Rond-Point René RAVAUD 77550 MOISSY CRAMAYEL (Réau)
Cercle d’Escrime Melun Val de Seine (CE Melun Val de Seine) is one of France’s most recognized and successful fencing clubs, with a strong history of producing national and international champions that continues to this day. For the first time, it is organizing a week long fencing camp open to both national and international fencers in foil and epee: CAMP CEMVS 2019.
CAMP Melun Val De Seine sets out to offer a fun, educational and rewarding experience centered on improving your fencing skills. The Camp provides a special opportunity to learn and interact with some of the France’s top fencing talent who will also be taking to the strips to show as well as tell about the techniques that make them champions, and giving you a chance to fence against some of the best.
CEMVS is recognized by the International Fencing Federation (IFF) as part of the Clubs’ Movement Initiative. The Initiative’s mission is to elevate the level and broaden the base of fencing worldwide by networking the established infrastructure of high-level clubs with guidance and support from the IFF. As a European representative organization, our goal is to provide comprehensive and world-class programs to develop top-level coaches, athletes and officials to promote the highest levels of self-sustaining fencing programs throughout Europe and the world. CAMP Melun Val de Seine is a prime example of this effort, targeting the development of the next generation of fencers.
CAMP CEMVS features a program of intensive fencing, skill developments and athletic trainings led by Olympic and World Champions and top French coaches. Foil participants will gain from direct interaction with world class fencers Enzo Lefort, Maxime Pauty, Chiara Cini and Pauline Ranvier, most of them members of Melun Val de Seine, as well coaches Amir Shabakehsaz, Patrice Lhotellier and Adeline Wuillème. For Epee, the team includes fencer Jean-Michel Lucenay and coaches Richard Robin and Jérémie Philippe.
CAMP Melun Val de Seine also offers a strategic focus on Strength and Conditioning, offering training and preparation under the guidance of Robin Hager, athletic coach for the French National Team at Insep.
Open to fencers between 8 and 20 years old, participants will be divided into groups on the basis of weapon, age and ability, ensuring targeted development and skills training suited to their level.
The Camp’s principal language will be French and English.
Facilities & Catering:
The Camp will be held at Melun Val de Seine’s first class dedicated fencing hall in central Melun. Accommodation, athletic training and some outdoor activities, including a pool, will be at the Bois-du-Lys International Center in nearby Dammarie-les-Lys. The Camp is ideally located near the Fontainebleau forest, the summer home of French kings and an easy 30 minute commute to Paris on direct fast trains.
All meals will be provided on site. For more information on the facilities, please check out their website on https://www.boisdulys.fr.
Accommodation will be in triple rooms. All dormitories will have adult supervision.
Fees, Registration and Logistics
The Camp fees are €700. The fee includes accommodation and all meals. Transport between the Bois-du-Lys and Melun Val de Seine’s fencing hall will be provided during the program. Travel to Melun at the start and end of the camp is the responsibility of the participant, but we can assist in making suitable arrangements. Evening activities are also included in the fee. Campers will have limited opportunities for shopping or non-Camp activities.
Fencers will be expected to arrive at the Bois-du-Lys site from 9am on 28 July. The Camp’s opening session and introduction will begin at 10am (subject to changes). The Camp will conclude by 4pm on August 2 (subject to changes), with all Fencers expected to vacate the facilities by that time.
The Camp welcomes fencers aged 8 onwards. Fencing and athletic equipment is the responsibility of the participant. The facilities are not air conditioned.
Interested fencers should contact Melun Val de Seine for any further information or to reserve their place. To secure your place, contact Melun Val de Seine directly at:
melunfencing@gmail.com
or
+33 1 64 39 13 04
(during office hours)
We recommend that you register early as the Camp has a strictly limited number of places to ensure an intimate environment and personal experience for all participants.
Le Cercle d’Escrime Melun Val de Seine (CEMVS) est l’un des clubs d’escrime les plus prestigieux et les plus reconnus de France. De nombreux champions français ont été formés dans ce club et le sont toujours. Cette 1ère édition du stage d’été est destinée aux escrimeurs français et internationaux à l’épée et au fleuret.
Le CEMVS vous propose un séjour haut de gamme dans le but de développer chez les stagiaires les habiletés essentielles à la pratique de l’escrime. Ce stage est un moyen de passer des vacances agréables tout en pratiquant son sport favori dans le cadre d’un programme éducatif/pédagogique de qualité élaboré par des professionnels. La particularité de ce stage offre aux participants l’incroyable opportunité de se confronter et d’apprendre avec les meilleurs escrimeurs mondiaux actuels et des intervenants ayant une expérience professionnelle de haut-niveau.
Le CEMVS est reconnu par la Fédération Internationale d’Escrime comme membre de l’initiative Projet de mouvement de club. Sa mission est de transmettre les connaissances et d’enrichir la pratique de l’escrime à l’échelle mondiale. En tant que représentant européen, son but est de proposer des programmes sportifs et éducatifs de haut-niveau développés en collaboration avec les meilleurs entraîneurs, athlètes et dirigeants de notre discipline. Le stage d’été du CEMVS est un parfait exemple de cette initiative de développement et d’enseignement destinée aux prochaines générations d’escrimeurs.
Tout au long du stage, les participants pourront développer, à travers les différentes activités proposées, les compétences psychomotrices essentielles à la pratique de l’escrime. La qualification et l’expertise des cadres et des athlètes olympiques internationaux sont les atouts majeurs de ce programme.
Les fleurettistes pourront se confronter directement avec des champions internationaux du CEMVS tels qu’Enzo Lefort, Chiara Cini, Pauline Ranvier ou encore Maxime Pauty. Les maîtres d’armes pour le fleuret sont: Amir Shabakehsaz, Patrice Lhotellier et Adeline Wuillème.
A l’épée, le staff sera composé des champions et entraîneurs suivants: Jean-Michel Lucenay, Michel Sicard, Richard Robin et Jérémy Philippe.
Le stage CEMVS offre également un programme de préparation physique et de renforcement musculaire sous la direction de Robin Hager, actuel préparateur physique des équipes de France d’escrime.
Destinés aux tireurs âgés entre 8 et 20 ans, les groupes seront composés en fonction de l’âge et du niveau technique et physique des stagiaires mais également dans le respect du rythme et des capacités de chacun. Un accompagnement sportif de qualité est notre priorité.
Le stage sera principalement dispensé en francais mais également en anglais
Installations et restauration
Le stage aura lieu dans la salle d’armes des locaux du CEMVS. Les hébergements ainsi que le stade et les autres installations sportives telles que la piscine sont situés au centre international de Bois-du-Lys proche de Dammarie-Les-Lys. L’emplacement du stage est idéalement situé proche de la forêt de Fontainebleau, résidence estivale des anciens rois de France et à seulement une trentaine de minutes de Paris via un train de grandes lignes.
Tous les repas seront fournis sur le lieu du stage. Pour plus d’informations sur les installations, veuillez vous rendre sur le site internet: http://www.boisdulys.fr.
Les hébergements seront sous forme de chambre double, triple ou quadruple. Tous les dortoirs seront sous la surveillance d’un adulte.
Frais, inscriptions et logistique
Les frais de participation du stage s’élèvent à 700 EUROS. Ces droits comprennent les hébergements ainsi que les repas. Les navettes entre Bois-du-Lys et le CEMVS seront fournies durant le stage. Se rendre jusqu’à Melun relève de la responsabilité des stagiaires cependant, un arrangement pour une prise en charge depuis Paris est toujours possible. Les activités du soir sont comprises dans les frais. Les participants auront quelques possibilités de faire du shopping et/ou de participer à certaines activités hors du stage.
Les escrimeurs sont attendus sur le site de Bois-Le-Lys le 28 Juillet. Le stage débutera le 28 juillet 2019 à 10h et se terminera le 2 août 2019 à 15h. Tous les escrimeurs seront prêts à libérer les installations à cette heure précise.
Le stage accueille les escrimeurs de 8 ans et plus. Les équipements d’escrime ainsi que les tenues de sport sont à la charge de chaque escrimeur.
Les escrimeurs intéressés doivent contacter le CEMVS pour de plus amples informations et réserver leur place pour le stage. La réservation complète ainsi que les frais d’inscription seront requis avant XXX. Afin de sécuriser votre place, veuillez contacter le CEMVS directement au:
Cercle D’Escrime Melun Val de Seine(CEMVS)是法国最知名和最成功的击剑是法国最知名和最成功的击剑俱乐部之一。长久以来,俱乐部培养了众多世界级的法国击剑冠军,并且现今仍在不停地为法国击剑运动输送人才。现在,CEMVS俱乐部向法国以及全世界的重剑与花剑运动员和爱好者敞开大门,举办有史以来第一次的,为期一周的2019夏季击剑训练营:CAMP CEMVS 2019。
Conditioning / Stretch / échauffement, coordination et étirements / 热身,身体协调性和伸展训
2:30 pm
Drills / Matches (Electric) /assauts à thèmes et leçons individuelles / 攻击专题训练以及一对一课程
4:00 pm
Games / Swimming / activités sportives, jeux et natation / 体育活动,游戏和游泳
6:30 pm
Dinner / dîner / 晚餐
8:00 pm
Supervised Evening Activity / activité de soirée encadrée / 晚间活动
CAMP CHAMPIONS AND COACHES / 训练营的冠军运动员和教练团队:
ENCADREMENT / 管理人员
Amir Shabakehsaz
Amir Shabakehsaz : National coach, French Foil, Head coach responsible for the Juniors and Cadets (Pôle Espoir) national teams since August 2017. Fencing coach, Pays d’Aix from 2008 to 2016. Assistant national coach, Men’s Foil, Aix en Provence, 2009 to 2016 Assistant national coach Senior National teams at INSEP in 2017 International referee, foil and épée Retired international fencer, foil and épée
Entraîneur national de l’équipe de France de Fleuret Hommes en charge du pôle France Jeunes de Châtenay-Malabry depuis août 2017 Maître d’armes au club Pays d’Aix de 2008 à 2016 Entraîneur national adjoint du pôle France Jeunes d’Aix en Provence de 2009 à 2016 Entraîneur national adjoint des équipes de France seniors à l’INSEP en 2017 Arbitre international au fleuret et à l’épée Ancien international au fleuret et à l’épée
法国男子花剑国家队教练,自2017年8月起负责沙特奈马拉布里市(Châtenay-Malabry)是法国最知名和最成功的击剑的法国青少年(8至20岁)是法国最知名和最成功的击剑活动中心(pôle France Jeunes)
是法国最知名和最成功的击剑
2008年至2016年,担任Pays d’Aix俱乐部的击剑教练
2009年至2016年,担任普罗旺斯地区的埃克斯市法国青少年(8至20岁)是法国最知名和最成功的击剑活动中心(pôle France Jeunes d’Aix en Provence)是法国最知名和最成功的击剑的国家级助理教练
Fencing coach Technical director and responsible for Melun Val de Seine fencing club Sport teacher with Melun Township Member of the French Foil national team from 1986 to 2000 Olympic Gold by team, Sydney 2000, World champion by team, winner of 4 world cups French National Team support staff (coaching), Men and Women, international competitions. Maître d’armes Directeur technique et responsable de la salle d’armes du CEMVS Educateur sportif auprès de la Ville de Melun Membre de l’équipe de France de Fleuret de 1986 à 2000: Champion Olympique par équipe, Champion du monde par équipe, Vainqueur de 4 tournois de coupe du monde Accompagnateur des équipes de France masculines et féminines sur les épreuves internationales.
击剑教练
CEMVS俱乐部技术总监兼击剑馆负责人
默伦市(Melun)是法国最知名和最成功的击剑的体育教育家
1986年至2000年法国花剑国家队成员,曾获
奥运会团体赛冠军,世界团体冠军,4次世界杯冠军
陪同指导法国国家男子击剑队以及女子击剑队参加国际赛事
Adeline Wuillème
Adeline Wuillème :
Fencing coach and Sport teacher
Fencing coach for Issy-les-Moulineaux and for the Pôle Espoir France in Chatenay-Malabry
Member of the French Foil National team, 1996 to 2008
European Champion, 3rd in World Championships, 3 selections to the Olympic Games
Winner of 6 world cup competitions
Professeur d’EPS et Maître d’armes Entraîne au club d’Issy Les Moulineaux et au sein du pôle France Jeunes de Châtenay-Malabry Membre de l’équipe de France de Fleuret de 1996 à 2008 Championne d’Europe, 3ème aux chpts du monde, 3 participations aux JO, Vainqueur de 6 tournois de coupe du monde
体育与运动教育学教授,击剑教练
在伊西莱穆利诺市(Issy Les Moulineaux)是法国最知名和最成功的击剑的俱乐部和特奈马拉布里市(Châtenay-Malabry)是法国最知名和最成功的击剑的法国青少年(8至20岁)是法国最知名和最成功的击剑活动中心(pôle France Jeunes)是法国最知名和最成功的击剑担任教练
1996年至2008年法国花剑国家队队员,曾获
欧洲冠军,世界锦标赛季军,3次参加奥运会,6次世界杯冠军
Richard Robin
Richard Robin :
Fencing coach Technical Director and coach for Paris University Club Member of the French Epée national team, 1998 to 2012. Finalist in several World Cup competitons. Accompanying member of the Women’s national teams (European and World Cup competitions). Fencing coach on the national training camps U15 (Vichy). Maître d’armes Entraîne le Paris Université Club. Directeur technique du PUC. Membre de l’équipe de France à l’épée de 1998 à 2012. Finaliste de plusieurs tournois de Coupe du Monde. Accompagnateur des équipes de France féminines sur les épreuves internationales (circuit européen et coupes du monde). Maître d’armes sur les stages nationaux M15 (Vichy)
Jérémy Philippe : Fencing coach, Epée Fencing coach for Ornon Fencing club (Gironde, France). Responsible for the regional training center in Bordeaux. Maître d’armes. Entraîne le club d’Ornon (Gironde). Responsable du CREFED de Bordeaux.
击剑教练
Ornon俱乐部(吉伦特省)是法国最知名和最成功的击剑教练
波尔多地区击剑训练中心(CREFED de Bordeaux)是法国最知名和最成功的击剑的负责人
Robin Hager
Robin Hager : Athletic coach, Strength and Conditioning, to the French Senior Foil and Saber teams at INSEP since 2018. Thesis on valuation and development of explosiveness in the INSEP labs 2015_2018 Handball and cycling coach, 2010 to 2012 Athletic coach, training center US Ivry Handball in 2013 Video analyses for the French national field Hockey teams in 2015
Préparateur physique des équipes de France seniors de Fleuret et Sabre à l’INSEP depuis 2018
Thèse sur l’évaluation et le développement de l’explosivité au laboratoire de l’INSEP 2015-2019
Entraîneur de handball et cyclisme de 2010 à 2012
Préparateur physique au centre de formation de l’US Ivry Handball en 2013
Vidéo analyse des équipes de France de Hockey sur gazon en 2015
Jean-Michel Lucenay : Fencing coach Member of the French national team, Epée, 2002 to 2016. Olympic Gold by team, 6 times World Champion by team, European Champion, Indivual and Team, winner of 4 world cup competitions. Accompanying member to the French Men’s national teams in international competitions. Maître d’Armes Membre de l’équipe de France d’épée de 2002 à 2016 : Champion olympique par équipes, 6xChampion du monde par équipe, Champion d’Europe individuel et par équipe, Vainqueur de 4 tournois de coupe du monde Accompagnateur des équipes de France masculines sur les épreuves internationales.
法国就业中心(Pôle emploi)是法国最知名和最成功的击剑项目负责人
击剑教练
2002年至2016年法国重剑国家队成员,曾获:
奥运团体冠军,6次世界团体冠军,欧洲个人冠军和团体冠军,4次世界杯冠军
陪同指导法国男子国家队参加国际赛事
Enzo Lefort
Enzo Lefort : Physiotherapist Member of the French Foil Senior team since 2011. Olympic silver by team, Rio 2016. European champion by team, Bronze medal in the World Championships, winner of the CIP competition in 2014. Kinésithérapeute Membre de l’équipe de France de Fleuret depuis 2011 : Vice champion olympique 2016, Champion du monde par équipe, Champion d’Europe par équipe, Médaille de bronze aux chpts du monde, Vainqueur du CIP 2014 tournoi de coupes du monde
体疗医生(物理治疗师)是法国最知名和最成功的击剑
自2011年起成为法国花剑国家队队员,曾获:
2016年奥运亚军,世界团体冠军,欧洲团体冠军,世界锦标赛铜牌,
2014年世界杯巴黎国际挑战赛(CIP)是法
Maxime Pauty
Maxime Pauty :
Journalist, TV and radio Member of the French Senior national team since 2012 Winner of the World cup in St Petersburg, finalist of several world cups. Journaliste TV et radio Membre de l’équipe de France de Fleuret depuis 2012 Vainqueur de l’épreuve de coupe du monde de St Petersbourg, Finaliste de plusieurs tournois de coupe du monde
电视和电台记者
自2012年起成为法国花剑国家队队员,曾获:
圣彼得堡世界杯冠军,多次打入世界杯决赛
Chiara Cini
Chiara Cini : Architect Member of the Italian Foil national team Silver medal by team World Championships, finalist of several World Cup competitions
Architecte Membre de l’équipe d’Italie de Fleuret. Vice championne du monde par équipe, Championne d’Europe par équipe, Finaliste de plusieurs tournois de coupe du monde
建筑师
意大利花剑国家队队员,曾获:
世界团体亚军,欧洲团体冠军,多次打入世界杯决赛
Pauline Ranvier
Pauline Ranvier : Student, Masters’ degree, Sports’ Management and sports training Member of the French Senior national team since 2015. 3rd in the World championships and European championships by team. Finalist in several world cup competitions.
Master 2 entraînement sportif et management du sport Membre de l’équipe de France de Fleuret depuis 2015 : 3ème aux championnats du monde et d’Europe par équipes, Finaliste de plusieurs tournois de coupe du monde
运动训练和运动管理专业研究生
自2015起成为法国花剑国家队队员,曾获:
世界锦标赛团体季军,欧洲锦标赛团体季军,多次打入世界杯决赛
Michel Sicard
Michel Sicard :
Fencing coach, over 30 years’ experience.
National coach to the Senior Men’s Epée team, 1996 to 2004. Coach to Eric Srecki, Hugues Obry, Fabrice Jeannet, Gauthier Grumier, 25 medals in total, including 11 Gold and 3 olympic medals.
Coach to the French Modern Pentathlon national team, 1st gold medal in the Olympic Games in Rio with Elodie Clouvel.
Maître d’armes depuis 30 ans.
Entraîneur de l’équipe de France d’Epée Hommes de 1996 à 2004.
Sous son entraînement, Eric Srecki, Hugues Obry, Fabrice Jeannet ou encore Gauthier Grumier ont obtenu 25 médailles, dont 11 en or et 3 olympiques. Il a également été le Maître d’armes de Laura Flessel de 2000 à 2005.
Depuis 2014, Michel Sicard est entraîneur de l’équipe de France de Pentathlon moderne, équipe qui a obtenu sa première médaille Olympique à Rio, avec Elodie Clouvel.