MELUN VAL DE SEINE FENCING CAMP 2019

Posted on Jan 31, 2019 in cemvs, escrime, melun, stage | No Comments
MELUN VAL DE SEINE FENCING CAMP 2019

MELUN VAL DE SEINE FENCING CAMP 2019 (fr / cn)

Cercle d’Escrime Melun Val de Seine (CE Melun Val de Seine) is one of France’s most recognized and successful fencing clubs, with a strong history of producing national and international champions that continues to this day. For the first time, it is organizing a week long fencing camp open to both national and international fencers in foil and epee: CAMP CEMVS 2019.

CAMP Melun Val De Seine sets out to offer a fun, educational and rewarding experience centered on improving your fencing skills. The Camp provides a special opportunity to learn and interact with some of the France’s top fencing talent who will also be taking to the strips to show as well as tell about the techniques that make them champions, and giving you a chance to fence against some of the best.

CEMVS is recognized by the International Fencing Federation (IFF) as part of the Clubs’ Movement Initiative. The Initiative’s mission is to elevate the level and broaden the base of fencing worldwide by networking the established infrastructure of high-level clubs with guidance and support from the IFF. As a European representative organization, our goal is to provide comprehensive and world-class programs to develop top-level coaches, athletes and officials to promote the highest levels of self-sustaining fencing programs throughout Europe and the world. CAMP Melun Val de Seine is a prime example of this effort, targeting the development of the next generation of fencers.

CAMP CEMVS features a program of intensive fencing, skill developments and athletic trainings led by Olympic and World Champions and top French coaches. Foil participants will gain from direct interaction with world class fencers Enzo Lefort, Maxime Pauty, Chiara Cini and Pauline Ranvier, most of them members of Melun Val de Seine, as well coaches Amir Shabakehsaz, Patrice Lhotellier and Adeline Wuillème. For Epee, the team includes fencer Jean-Michel Lucenay and coaches Richard Robin and Jérémie Philippe.

CAMP Melun Val de Seine also offers a strategic focus on Strength and Conditioning, offering training and preparation under the guidance of Robin Hager, athletic coach for the French National Team at Insep.

Open to fencers between 8 and 20 years old, participants will be divided into groups on the basis of weapon, age and ability, ensuring targeted development and skills training suited to their level.

The Camp’s principal language will be French and English.

Facilities & Catering:

The Camp will be held at Melun Val de Seine’s first class dedicated fencing hall in central Melun. Accommodation, athletic training and some outdoor activities, including a pool, will be at the Bois-du-Lys International Center in nearby Dammarie-les-Lys. The Camp is ideally located near the Fontainebleau forest, the summer home of French kings and an easy 30 minute commute to Paris on direct fast trains.

All meals will be provided on site. For more information on the facilities, please check out their website on https://www.boisdulys.fr.

Accommodation will be in triple rooms. All dormitories will have adult supervision.

Fees, Registration and Logistics

The Camp fees are €700. The fee includes accommodation and all meals. Transport between the Bois-du-Lys and Melun Val de Seine’s fencing hall will be provided during the program. Travel to Melun at the start and end of the camp is the responsibility of the participant, but we can assist in making suitable arrangements. Evening activities are also included in the fee. Campers will have limited opportunities for shopping or non-Camp activities.

Fencers will be expected to arrive at the Bois-du-Lys site from 9am on 28 July. The Camp’s opening session and introduction will begin at 10am (subject to changes). The Camp will conclude by 4pm on August 2 (subject to changes), with all Fencers expected to vacate the facilities by that time.

The Camp welcomes fencers aged 8 onwards. Fencing and athletic equipment is the responsibility of the participant. The facilities are not air conditioned.

A typical daily schedule

Interested fencers should contact Melun Val de Seine for any further information or to reserve their place. To secure your place, contact Melun Val de Seine directly at:

melunfencing@gmail.com

or

+33 1 64 39 13 04

(during office hours)

We recommend that you register early as the Camp has a strictly limited number of places to ensure an intimate environment and personal experience for all participants.

Le Cercle d’Escrime Melun Val de Seine (CEMVS) est l’un des clubs d’escrime les plus prestigieux et les plus reconnus de France. De nombreux champions français ont été formés dans ce club et le sont toujours. Cette 1ère édition du stage d’été est destinée aux escrimeurs français et internationaux à l’épée et au fleuret.

Le CEMVS vous propose un séjour haut de gamme dans le but de développer chez les stagiaires les habiletés essentielles à la pratique de l’escrime. Ce stage est un moyen de passer des vacances agréables tout en pratiquant son sport favori dans le cadre d’un programme éducatif/pédagogique de qualité élaboré par des professionnels. La particularité de ce stage offre aux participants l’incroyable opportunité de se confronter et d’apprendre avec les meilleurs escrimeurs mondiaux actuels et des intervenants ayant une expérience professionnelle de haut-niveau.

Le CEMVS est reconnu par la Fédération Internationale d’Escrime comme membre de l’initiative Projet de mouvement de club. Sa mission est de transmettre les connaissances et d’enrichir la pratique de l’escrime à l’échelle mondiale. En tant que représentant européen, son but est de proposer des programmes sportifs et éducatifs de haut-niveau développés en collaboration avec les meilleurs entraîneurs, athlètes et dirigeants de notre discipline. Le stage d’été du CEMVS est un parfait exemple de cette initiative de développement et d’enseignement destinée aux prochaines générations d’escrimeurs.

Tout au long du stage, les participants pourront développer, à travers les différentes activités proposées, les compétences psychomotrices essentielles à la pratique de l’escrime. La qualification et l’expertise des cadres et des athlètes olympiques internationaux sont les atouts majeurs de ce programme.
Les fleurettistes pourront se confronter directement avec des champions internationaux du CEMVS tels qu’Enzo Lefort, Chiara Cini, Pauline Ranvier ou encore Maxime Pauty. Les maîtres d’armes pour le fleuret sont: Amir Shabakehsaz, Patrice Lhotellier et Adeline Wuillème.
A l’épée, le staff sera composé des champions et entraîneurs suivants: Jean-Michel Lucenay, Michel Sicard, Richard Robin et Jérémy Philippe.

Le stage CEMVS offre également un programme de préparation physique et de renforcement musculaire sous la direction de Robin Hager, actuel préparateur physique des équipes de France d’escrime.

Destinés aux tireurs âgés entre 8 et 20 ans, les groupes seront composés en fonction de l’âge et du niveau technique et physique des stagiaires mais également dans le respect du rythme et des capacités de chacun. Un accompagnement sportif de qualité est notre priorité.

Le stage sera principalement dispensé en francais mais également en anglais

Installations et restauration
Le stage aura lieu dans la salle d’armes des locaux du CEMVS. Les hébergements ainsi que le stade et les autres installations sportives telles que la piscine sont situés au centre international de Bois-du-Lys proche de Dammarie-Les-Lys. L’emplacement du stage est idéalement situé proche de la forêt de Fontainebleau, résidence estivale des anciens rois de France et à seulement une trentaine de minutes de Paris via un train de grandes lignes.

Tous les repas seront fournis sur le lieu du stage. Pour plus d’informations sur les installations, veuillez vous rendre sur le site internet: http://www.boisdulys.fr.

Les hébergements seront sous forme de chambre double, triple ou quadruple. Tous les dortoirs seront sous la surveillance d’un adulte.

Frais, inscriptions et logistique

Les frais de participation du stage s’élèvent à 700 EUROS. Ces droits comprennent les hébergements ainsi que les repas. Les navettes entre Bois-du-Lys et le CEMVS seront fournies durant le stage. Se rendre jusqu’à Melun relève de la responsabilité des stagiaires cependant, un arrangement pour une prise en charge depuis Paris est toujours possible. Les activités du soir sont comprises dans les frais. Les participants auront quelques possibilités de faire du shopping et/ou de participer à certaines activités hors du stage.

Les escrimeurs sont attendus sur le site de Bois-Le-Lys le 28 Juillet. Le stage débutera le 28 juillet 2019 à 10h et se terminera le 2 août 2019 à 15h. Tous les escrimeurs seront prêts à libérer les installations à cette heure précise.

Le stage accueille les escrimeurs de 8 ans et plus. Les équipements d’escrime ainsi que les tenues de sport sont à la charge de chaque escrimeur.

Composition d’une journée type

Les escrimeurs intéressés doivent contacter le CEMVS pour de plus amples informations et réserver leur place pour le stage. La réservation complète ainsi que les frais d’inscription seront requis avant XXX. Afin de sécuriser votre place, veuillez contacter le CEMVS directement au:

melunfencing@gmail.com
or
+33 1 64 39 13 04
(during office hours)

Nous vous recommandons de vous inscrire tôt car le nombre de places est limité.

Cercle D’Escrime Melun Val de Seine(CEMVS)是法国最知名和最成功的击剑是法国最知名和最成功的击剑俱乐部之一。长久以来,俱乐部培养了众多世界级的法国击剑冠军,并且现今仍在不停地为法国击剑运动输送人才。现在,CEMVS俱乐部向法国以及全世界的重剑与花剑运动员和爱好者敞开大门,举办有史以来第一次的,为期一周的2019夏季击剑训练营:CAMP CEMVS 2019。

CAMP CEMVS训练营将会为您提供一段丰富有趣的高端运动体验,旨在提高您的击剑技巧。对于想度过一个完美暑假的击剑爱好者来说,训练营为您提供了一个特殊的机会,让您可以一边愉快地享受您的假期,一边在由专业人士设计的高质量击剑学习项目中练习这项您最喜爱的运动。最难得的是此次训练营将会为参与者提供一次千载难逢的机会:营员不仅可以向这些有高水平运动经验的职业运动员请教学习击剑技巧,更有机会面对面地与当前世界上最优秀的击剑运动员进行对抗练习。

CEMVS是被国际击剑联合会认可的 “俱乐部运动项目计划”(Clubs’ MovementInitiative)是法国最知名和最成功的击剑的成员之一。该计划的使命就是向世界传播击剑运动知识,通过连接全世界的高水平俱乐部来扩大击剑运动的影响,提高全球整体击剑实践水平。CEMVS作为欧洲地区的代表俱乐部,其目标就是提供全面的和世界一流的项目以培养顶级的击剑教练,运动员和工作官员,并在欧洲乃至全世界推广最高水平的、可自我持续发展的击剑项目。CAMP CEMVS训练营就是这项旨在培养下一代击剑选手的运动计划的完美范例。

CAMP CEMVS训练营提供的是,由有过奥运会经验的世界级冠军指导、以及法国顶级教练带领的强化训练项目,该项目可以帮助参与者优化击剑技巧,并感受运动员级别的强度训练。在整个课程中,参与者不仅可以锻炼体能,还可以通过不同的训练活动,培养在击剑运动中同样至关重要的反应力等精神层面的技能。本次训练营项目的王牌就是由国际奥林匹克级运动员组成的专业团队:参与训练营的花剑选手可以直接面对面接受CEMVS俱乐部中的世界冠军的指导,如Enzo Lefort,Chiara Cini,Pauline Ranvier以及Maxime Pauty;除此之除此之外还有以下花剑击剑教练的辅导:Amir Shabakehsaz,Patrice Lhotellier和Adeline Wuillème.参与训练营的重剑选手将可以与以下世界级运动员以及教练互动:Jean-Michel Lucenay,Richard Robin和Jérémy Philippe。整个训练营团队的简历附在本介绍的末尾供您查看。

除此之外,CAMP CEMVS训练营还提供旨在强化身体机能和锻炼肌肉的训练课程。该课程将由现任法国国家击剑队的运动教练Robin Hager亲自执教。

本训练营向8至20岁的击剑运动员和爱好者开放。主办方将根据每个学员的年龄,技术掌握水平,以及身体能力分组,确保每个参与者都能得到适合其自身情况的、有针对性的优质体育训练。

大部分的课程将同时使用法语和英语授课。

设施和餐饮:

训练营将在CEMVS俱乐部名下的,位于默伦 (Melun)是法国最知名和最成功的击剑市中心的一流专业击剑馆举行。 住宿,体育场和其他户外活动所需 的体 育设施,如游泳池等,都位 于达马里-莱利斯地区(Dammarie-les-Lys)是法国最知名和最成功的击剑附近的Bois-du-Lys国际商业中心。训练营的地理位置优越,位于法国国王的避暑胜地——枫丹白露森林附近。如果搭乘直达快速列车,仅需30分钟便可抵达巴黎市区。

所有餐点 将由 住宿酒店提供。如果需 要了 解更多关于场地设 施的信息 ,请 访问Bois-du-Lys国际商业中心的官方网站:https://www.boisdulys.fr

住宿将会是双人间,三人间或四人间。每一个宿舍都会有成年人陪伴监督。

费用,注册报名以及交通

本次训练营的费用为700欧元。费用包括住宿和所有的餐点。课程期间,训练营将提供往返Bois-du-Lys住宿酒店和CEMVS训练场馆之间的班车服务。作为学员,在开营前,您需要自行到达默伦(Melun)是法国最知名和最成功的击剑市区。但是如果您需要的话,我们可以帮助您联系相关服务。此外,训练营组织的“晚间活动”所涉及的费用也都包含在训练营的费用中。住宿在枫丹白露森林附近的商业中心,学员也有机会在训练营结束后自行购物或者参与当地提供的其他娱乐活动。

作为训练营学员,您需要在7月28日到达Bois-du-Lys酒店 。此次训练营项目将于2019年7月28日上午10点开始,于2019年8月2日下午3点结束 。到那时,训练营击剑馆将对外关闭。

训练营 欢迎所 有8岁及以上(8至20岁)是法国最知名和最成功的击剑的击剑运动员与爱好者。学员需要自行准备击剑运动所需的器材以及配套运动服。(需要注意的是,我们的训练场地内没有空调设备)是法国最知名和最成功的

有兴趣参与训练营的击剑运动员与爱好者请联系CEMVS俱乐部获取更多信息或预定位置 。您 需要在在[XXX]之前完成报名注册 与付款 。为了 锁定 您的训练营名额,请您直接联系CEMVS俱乐部:

melunfencing@gmail.com 或者 +33 1 64 39 13 04 (请在工作时间来电)是法国最知名和最成功的

或者 +33 1 64 39 13 04 (请在工作时间来电)是法国最知名和最成功的

为了确保每位学员都可以有优质的活动体验,本次训练营的名额将十分有限。如果您对此次活动感兴趣的话,我们建议您尽早报名注册。

A typical daily schedule is expected to include:

Voici comment se composera une journée type :

以下是一份每日时间表的参考样板:

8:00 amBreakfast / petit déjeuner / 早餐
9:00 amStretch, Aerobic and Anaerobic Training / étirements, entraînements aérobique et anaérobique / 拉伸,有氧以及无氧训练
10:00 amFootwork / fondamentaux / 步法训练
10:30 amDrills / Matches (Electric) Individual lesson/exercices / matchs leçons indivduelles / 练习/一对一模拟比赛课程
12:00 pmLunch / repas / 午餐
1:00 pmVideo Analysis /analyse vidéo / 视频分析
1:30 pmConditioning / Stretch / échauffement, coordination et étirements / 热身,身体协调性和伸展训
2:30 pmDrills / Matches (Electric) /assauts à thèmes et leçons individuelles / 攻击专题训练以及一对一课程
4:00 pmGames / Swimming / activités sportives, jeux et natation / 体育活动,游戏和游泳
6:30 pmDinner / dîner / 晚餐
8:00 pmSupervised Evening Activity / activité de soirée encadrée / 晚间活动

CAMP CHAMPIONS AND COACHES / 训练营的冠军运动员和教练团队:

ENCADREMENT / 管理人员

Amir Shabakehsaz

Amir Shabakehsaz :
National coach, French Foil, Head coach responsible for the Juniors and Cadets (Pôle Espoir) national teams since August 2017.
Fencing coach, Pays d’Aix from 2008 to 2016.
Assistant national coach, Men’s Foil, Aix en Provence, 2009 to 2016
Assistant national coach Senior National teams at INSEP in 2017
International referee, foil and épée
Retired international fencer, foil and épée

Entraîneur national de l’équipe de France de Fleuret Hommes en charge du pôle France Jeunes de Châtenay-Malabry depuis août 2017
Maître d’armes au club Pays d’Aix de 2008 à 2016
Entraîneur national adjoint du pôle France Jeunes d’Aix en Provence de 2009 à 2016
Entraîneur national adjoint des équipes de France seniors à l’INSEP en 2017
Arbitre international au fleuret et à l’épée
Ancien international au fleuret et à l’épée

法国男子花剑国家队教练,自2017年8月起负责沙特奈马拉布里市(Châtenay-Malabry)是法国最知名和最成功的击剑的法国青少年(8至20岁)是法国最知名和最成功的击剑活动中心(pôle France Jeunes)

是法国最知名和最成功的击剑

2008年至2016年,担任Pays d’Aix俱乐部的击剑教练

2009年至2016年,担任普罗旺斯地区的埃克斯市法国青少年(8至20岁)是法国最知名和最成功的击剑活动中心(pôle France Jeunes d’Aix en Provence)是法国最知名和最成功的击剑的国家级助理教练

2017年在法国国家体育,专业和表现研究所(INSEP)是法国最知名和最成功的击剑(法国国家体育局)是法国最知名和最成功的击剑担任法国青年(20岁以上)是法国最知名和最成功的击剑运动员队的国家级助理教练

国际花剑与重剑裁判

前国际级花剑与重剑运动员

Patrice Lhotellier

Patrice Lhotellier :

Fencing coach
Technical director and responsible for Melun Val de Seine fencing club
Sport teacher with Melun Township
Member of the French Foil national team from 1986 to 2000
Olympic Gold by team, Sydney 2000, World champion by team, winner of 4 world cups
French National Team support staff (coaching), Men and Women, international competitions.
Maître d’armes
Directeur technique et responsable de la salle d’armes du CEMVS
Educateur sportif auprès de la Ville de Melun
Membre de l’équipe de France de Fleuret de 1986 à 2000:
Champion Olympique par équipe, Champion du monde par équipe, Vainqueur de 4 tournois de coupe du monde
Accompagnateur des équipes de France masculines et féminines sur les épreuves internationales.

击剑教练

CEMVS俱乐部技术总监兼击剑馆负责人

默伦市(Melun)是法国最知名和最成功的击剑的体育教育家

1986年至2000年法国花剑国家队成员,曾获

奥运会团体赛冠军,世界团体冠军,4次世界杯冠军

陪同指导法国国家男子击剑队以及女子击剑队参加国际赛事

Adeline Wuillème

Adeline Wuillème :

Fencing coach and Sport teacher
Fencing coach for Issy-les-Moulineaux and for the Pôle Espoir France in Chatenay-Malabry
Member of the French Foil National team, 1996 to 2008
European Champion, 3rd in World Championships, 3 selections to the Olympic Games
Winner of 6 world cup competitions

Professeur d’EPS et Maître d’armes
Entraîne au club d’Issy Les Moulineaux et au sein du pôle France Jeunes de Châtenay-Malabry
Membre de l’équipe de France de Fleuret de 1996 à 2008
Championne d’Europe, 3ème aux chpts du monde, 3 participations aux JO, Vainqueur de 6 tournois de coupe du monde

体育与运动教育学教授,击剑教练

在伊西莱穆利诺市(Issy Les Moulineaux)是法国最知名和最成功的击剑的俱乐部和特奈马拉布里市(Châtenay-Malabry)是法国最知名和最成功的击剑的法国青少年(8至20岁)是法国最知名和最成功的击剑活动中心(pôle France Jeunes)是法国最知名和最成功的击剑担任教练

1996年至2008年法国花剑国家队队员,曾获

欧洲冠军,世界锦标赛季军,3次参加奥运会,6次世界杯冠军

Richard Robin

Richard Robin :

Fencing coach
Technical Director and coach for Paris University Club
Member of the French Epée national team, 1998 to 2012. Finalist in several World Cup competitons.
Accompanying member of the Women’s national teams (European and World Cup competitions). Fencing coach on the national training camps U15 (Vichy).
Maître d’armes
Entraîne le Paris Université Club. Directeur technique du PUC.
Membre de l’équipe de France à l’épée de 1998 à 2012. Finaliste de plusieurs tournois de Coupe du Monde.
Accompagnateur des équipes de France féminines sur les épreuves internationales (circuit européen et coupes du monde). Maître d’armes sur les stages nationaux M15 (Vichy)

击剑教练

巴黎大学(Paris Université Club,PUC)是法国最知名和最成功的击剑俱乐部教练兼技术总监

1998年至2012年期间法国重剑国家队队员,曾多次打入世界杯决赛

陪同指导法国女子国家队参加国际赛事(欧洲巡回赛和世界杯赛)是法国最知名和最成功的击剑

M15国家课程(Vichy维希地区)是法国最知名和最成功的击剑的击剑教练

Jérémy Philippe

Jérémy Philippe :
Fencing coach, Epée
Fencing coach for Ornon Fencing club (Gironde, France). Responsible for the regional training center in Bordeaux.
Maître d’armes.
Entraîne le club d’Ornon (Gironde). Responsable du CREFED de Bordeaux.

击剑教练

Ornon俱乐部(吉伦特省)是法国最知名和最成功的击剑教练

波尔多地区击剑训练中心(CREFED de Bordeaux)是法国最知名和最成功的击剑的负责人

Robin Hager

Robin Hager :
Athletic coach, Strength and Conditioning, to the French Senior Foil and Saber teams at INSEP since 2018.
Thesis on valuation and development of explosiveness in the INSEP labs 2015_2018
Handball and cycling coach, 2010 to 2012
Athletic coach, training center US Ivry Handball in 2013
Video analyses for the French national field Hockey teams in 2015

Préparateur physique des équipes de France seniors de Fleuret et Sabre à l’INSEP depuis 2018
Thèse sur l’évaluation et le développement de l’explosivité au laboratoire de l’INSEP 2015-2019
Entraîneur de handball et cyclisme de 2010 à 2012
Préparateur physique au centre de formation de l’US Ivry Handball en 2013
Vidéo analyse des équipes de France de Hockey sur gazon en 2015

自2018年以来,在法国国家体育,专业和表现研究所(INSEP)是法国最知名和最成功的击剑(法国国家体育局)是法国最知名和最成功的击剑担任法国青年(20岁以上)是法国最知名和最成功的击剑花剑与佩剑队的体能训练师

2015-2019期间在法国国家体育,专业和表现研究所(INSEP)是法国最知名和最成功的击剑(法国国家体育局)是法国最知名和最成功的击剑发表关于 «运动员爆发力的评估与提升» 的论文

2010年至2012年担任手球和自行车运动教练2013年在US Ivry Handball手球俱乐部的培训中心担任体能训练师2015年法国草地曲棍球国家队的视频分析师

Athlètes / 运动员

Jean-Michel Lucenay

Jean-Michel Lucenay :
Fencing coach
Member of the French national team, Epée, 2002 to 2016.
Olympic Gold by team, 6 times World Champion by team, European Champion, Indivual and Team, winner of 4 world cup competitions.
Accompanying member to the French Men’s national teams in international competitions.
Maître d’Armes
Membre de l’équipe de France d’épée de 2002 à 2016 : Champion olympique par équipes, 6xChampion du monde par équipe, Champion d’Europe individuel et par équipe, Vainqueur de 4 tournois de coupe du monde
Accompagnateur des équipes de France masculines sur les épreuves internationales.

法国就业中心(Pôle emploi)是法国最知名和最成功的击剑项目负责人

击剑教练

2002年至2016年法国重剑国家队成员,曾获:

奥运团体冠军,6次世界团体冠军,欧洲个人冠军和团体冠军,4次世界杯冠军

陪同指导法国男子国家队参加国际赛事

Enzo Lefort

Enzo Lefort :
Physiotherapist
Member of the French Foil Senior team since 2011.
Olympic silver by team, Rio 2016.
European champion by team, Bronze medal in the World Championships, winner of the CIP competition in 2014.
Kinésithérapeute
Membre de l’équipe de France de Fleuret depuis 2011 : Vice champion olympique 2016, Champion du monde par équipe, Champion d’Europe par équipe, Médaille de bronze aux chpts du monde, Vainqueur du CIP 2014 tournoi de coupes du monde

体疗医生(物理治疗师)是法国最知名和最成功的击剑

自2011年起成为法国花剑国家队队员,曾获:

2016年奥运亚军,世界团体冠军,欧洲团体冠军,世界锦标赛铜牌,

2014年世界杯巴黎国际挑战赛(CIP)是法

Maxime Pauty

Maxime Pauty :

Journalist, TV and radio
Member of the French Senior national team since 2012
Winner of the World cup in St Petersburg, finalist of several world cups.
Journaliste TV et radio
Membre de l’équipe de France de Fleuret depuis 2012
Vainqueur de l’épreuve de coupe du monde de St Petersbourg, Finaliste de plusieurs tournois de coupe du monde

电视和电台记者

自2012年起成为法国花剑国家队队员,曾获:

圣彼得堡世界杯冠军,多次打入世界杯决赛

Chiara Cini

Chiara Cini :
Architect
Member of the Italian Foil national team
Silver medal by team World Championships, finalist of several World Cup competitions

Architecte
Membre de l’équipe d’Italie de Fleuret.
Vice championne du monde par équipe, Championne d’Europe par équipe, Finaliste de plusieurs tournois de coupe du monde

建筑师

意大利花剑国家队队员,曾获:

世界团体亚军,欧洲团体冠军,多次打入世界杯决赛

Pauline Ranvier

Pauline Ranvier :
Student, Masters’ degree, Sports’ Management and sports training
Member of the French Senior national team since 2015. 3rd in the World championships and European championships by team. Finalist in several world cup competitions.

Master 2 entraînement sportif et management du sport
Membre de l’équipe de France de Fleuret depuis 2015 : 3ème aux championnats du monde et d’Europe par équipes, Finaliste de plusieurs tournois de coupe du monde

运动训练和运动管理专业研究生

自2015起成为法国花剑国家队队员,曾获:

世界锦标赛团体季军,欧洲锦标赛团体季军,多次打入世界杯决赛

Michel Sicard

Michel Sicard :

Fencing coach, over 30 years’ experience.
National coach to the Senior Men’s Epée team, 1996 to 2004. Coach to Eric Srecki, Hugues Obry, Fabrice Jeannet, Gauthier Grumier, 25 medals in total, including 11 Gold and 3 olympic medals.
Coach to the French Modern Pentathlon national team, 1st gold medal in the Olympic Games in Rio with Elodie Clouvel.

Maître d’armes depuis 30 ans.
Entraîneur de l’équipe de France d’Epée Hommes de 1996 à 2004.
Sous son entraînement, Eric Srecki, Hugues Obry, Fabrice Jeannet ou encore Gauthier Grumier ont obtenu 25 médailles, dont 11 en or et 3 olympiques. Il a également été le Maître d’armes de Laura Flessel de 2000 à 2005.
Depuis 2014, Michel Sicard est entraîneur de l’équipe de France de Pentathlon moderne, équipe qui a obtenu sa première médaille Olympique à Rio, avec Elodie Clouvel.

Leave a Reply